Немецкое название "Schnellklops" буквавльно можно перевести как "Ускоренная отбивная". Интересно, что в России до 1917 года шнельклопс, похожий на русский бефстроганов, был одним из "дежурных" блюд во многих петербургских закусочных.
Ингредиенты
Ингредиенты
600 гр. говяины
1 крупная луковица
250 гр. сметаны
мука для панировки
ростительное масло
соль
перец
Пошаговый рецепт с фото
шаг 1/8
говядину помыть, просушить и нарезать тонкими кусочками, слегка отбить
шаг 2/8
добавить соль перец и все хорошо перемешать
шаг 3/8
обвалять мясо в муке
шаг 4/8
разогреть на сковороде растительное масло и обжарить на нем мясо до румяной корочки
шаг 5/8
лук нарезать кубиком
шаг 6/8
выдожить лук в кострюлю с толтым днои и обжарить до золотистого цвета
шаг 7/8
выложить поджаренное мясо к луку и все перемешать
шаг 8/8
добавить сметану, все перемешать и тушить под закрытой крышкой 20-25 минут. (если мясо нарезано мелко то минут 10-15)
Мясо слегка отбивается ( я невниматнльно печатала рецепт и забыла указать, но я уже исправилась, спасибо Вам). Согласна, что в общем понимании это конечно же не отбивные, но немцам видней.))))
Действительно, оч.похоже на бефстроонов, а ео я обожаю) это корнное блюдо моей бабулечки, которое я с удовольствием ела ем и буду есть всегда))))
да, это очень вкусно.)
Очень вкусно!
спасибо.)
Вкусно так! Непонятно только, почему у немцев это отбивной называется. Мясо ведь не отбивали?!
Мясо слегка отбивается ( я невниматнльно печатала рецепт и забыла указать, но я уже исправилась, спасибо Вам). Согласна, что в общем понимании это конечно же не отбивные, но немцам видней.))))
Ах вот оно как!:))) Я почему-то так и подумала:))) Тогда можно и так назвать, конечно:)
Голосую за мясо!!!! 5+1
И это правильно.)
Ммм, Сашуль, вот это вкуснятина. Я обожаю такие блюда! Лови и мой голос!
Пасибки, Машунь, стараюсь так сказать.)